German-Portuguese technical translations by qualified specialist translators


Language combinations for technical translations involving Portuguese:

  • Portuguese to German
  • German to Portuguese
  • English to Portuguese
  • Portuguese to English

Eisenmann Translations provides technical translations by native speakers of Portuguese, specialising in all technical fields including computer hardware, electronics, automotive engineering, electronics and medicine.

We stand by our native speaker principle in order to provide the most idiomatic and well-written translations possible.

For translations of financial, legal and general texts into and from Portuguese, please visit our sister site.

The minimum price for a Portuguese translation is €30, excluding VAT.

The History of Portuguese

For a long period, Portuguese had no written script; people simply used Latin instead. Despite the fact that modern Portugal was inhabited long before the arrival of the Romans, almost 90% of the Portuguese vocabulary is based on Latin. There are now almost no traces of the original language left.

The earliest records of a written form of Portuguese are ‘Cancioneiros’ (‘chansonniers’) dating back to 1100. Portuguese (and Spanish) was subjected to external influences by the Germanic invasions starting in the 5th Century, and by the Moorish invasion of 711.

Like Spanish, Portuguese was influenced by the Germanic invasions which took place from the 5th Century onwards, and by the Moorish invasion of 711.

The Portuguese language absorbed elements of Germanic in two ways; firstly indirectly as borrowed Germanic words which in turn had been absorbed into the colloquial Latin of the Roman legions on the Iberian Peninsula, and directly through borrowed words of Gothic and Suebian origins.

The Moors established Arabic as the language of administration in their conquered provinces on the Iberian Peninsula. This allowed Arabic to exert an influence on Portuguese. In spite of this, the people themselves did not change their language; instead opting to continue speaking the same Romance dialect as always. This served to lessen Arabic’s influence on Portuguese. This being said, there are some lexical structures in Portuguese which are derived from Arabic and technical vocabulary relating to food and agriculture, as these were the fields which the Arabs most greatly advanced.

After becoming an independent country in 1139, Portuguese gradually became a written language. In just 200 years Portuguese built up a great literary tradition, and then began to cross the globe from the late 1400s to 1975, as Portugal forged a colonial empire.

Portugal’s colonial empire stretced from Brazil to China. Portuguese was the lingua franca in the 16th Century in Africa and Asia, serving for trade and communication between all Europeans as well as for colonial governance. For this reason, Portuguese remains an official language in several independent countries and many people speak it as a second language.


Tel.: (07 21) 9 68 31 46
or send us an e-mail

to our German site
Links, die nichts mit Fachübersetzungen zu tun habenDictation & Speech Recognition Software